Вашингтон, 18 ноември 2019 (МИА) – Македонскиот писател и драматург Јордан Плевнеш во Писателскиот центар во Бетезда во Вашингтон го претстави англиското издание на неговиот роман „Осмото светско чудо“.
Како што јави дописникот на МИА од Вашингтон, романот напишан во 2006 година е издаден на повеќе светски јазици и ова е негово првo издание за англиски јазик, во превод на Вил Фирт како „The Eighth Wonder of the World“. Издавач е Plamen Press.
– Дејството на романот се случува во Берлин во 1989 година, во периодот пред падот на Берлинскиот ѕид. Затоа е мошне пригодно што промоцијата (на англиски јазик) на ова издание го правиме среде чествувањата по повод 30-годишнината од овие настани, увертира во крајот на Студената војна, изјави издавачот.
The New York Times за делото на Плевнеш напиша дека „авторот ги сопоставува насилството во историјата на Европа со убавината на нејзините драмски трагедии. Сцени од литерарните канони на Есхил, Шекспир и Бекет се преплетуваат со расказ на еден автор“.
– Плевнеш е магионичар кој ја обединува и формулира вечноста на љубовта со трагичните слики од светската историја, оценува Publishers Weekly.